Alguien del coro

¡Oh, si tú fueras como mi hermano, que mamó los pechos de mi propia madre!

Al hallarte afuera yo te besaría,

Y nadie me despreciaría por ello.

Te guiaría, te metería en la casa de mi madre,

Tú me enseñarías,

Y yo te daría a beber vino aromatizado

Con el mosto de mis granadas.

Su izquierda estaría bajo mi cabeza,

Y su diestra me abrazaría.

 

Él

¡Os conjuro, oh hijas de Jerusalén,

Que no disturbéis al amor

Ni lo despertéis hasta que quiera!

 

Coro

¿Quién es la que sube del desierto,

Recostada sobre su amado?

 

Él

Debajo del manzano te desperté.

Allí tuvo los dolores tu madre,

Allí tuvo los dolores la que te dio a luz.

Ponme como un sello sobre tu corazón,

Como una marca sobre tu brazo,

Porque fuerte como la Muerte es el amor,

Y obstinados son los celos, como el Seol,

Sus ascuas son ascuas de fuego,

Y sus llamas, llamarada de YH.

Las muchas aguas no podrán apagar el amor,

Ni los ríos podrán extinguirlo.

Si uno diera por el amor todas las riquezas de su casa,

De cierto sería menospreciado.

 

Ella

Tenemos una hermana pequeña,

Que aún no tiene pechos.

¿Qué haremos por nuestra hermana en el día en que sea pedida?

 

Él

Si ella es muro,

Le pondremos torrecillas de plata,

Y si es puerta,

La reforzaremos con tablones de cedro.

 

Hermana pequeña

10 Yo soy muro,

Y mis pechos son torreones,

Y ahora soy ante sus ojos

Como la mensajera de paz.

 

Alguien del coro

11 Salomón tuvo una viña en Baal-Hamón.

Arrendó la viña a los guardas,

Que le traen por su fruto,

Cada uno, mil siclos de plata.

12 Mi viña, que es mía, 

Está delante de mí.

 

Tú, oh Salomón, tendrás los mil,

Y los que guardan su fruto, doscientos.

 

 

Él

13 ¡Oh, tú que habitas en los huertos,

Los compañeros están atentos a tu voz!

¡Házmela oír!

 

Ella

14 Oh hermano mío, apresúrate,

Y sé como la gacela o el cervatillo, 

Sobre los montes de los aromas.

 


* Texto, subtítulos y notas según BTX IV Plus, a publicarse en la BTX V edición.8.6 YH... Contracción del Tetragrama →§33. 8.8 hermana pequeña... →Ez 16.61; pedida... Esto es, para defensa y vigilancia →v. 9. 8.9 muro... puerta... →Ap 21.12. 8.10 ojos... Es decir, a los ojos de su amado. 8.11 Se inserta siclos para suplir elipsis del original. 8.13 habitas... Divergencia entre los textos hebreo y griego. El primero comienza con un participio femenino, por lo que habla una figura masculina, mientras que en la LXX es ella la que se dirige a su amado. Se sigue TM; compañeros... →Sal 45.7; 55.12-14, 19b-21; atentos... →Ef 3.10; 1Co 11.10. 8.14 hermano... Gr. adelfidós. TM: amado. Se sigue LXX; apresúrate... Lit. huye.

 Abreviaciones