BTX IV

Victorias de Sansón

1 Pasado algún tiempo, sucedió que en la época de la siega del trigo, Sansón visitó a su mujer llevando un cabrito del rebaño, y se decía: Me llegaré a mi mujer en la alcoba. Pero el padre de esta no le permitió entrar. 2 Y dijo su padre: En verdad supuse que la aborrecías intensamente, por lo que la di a tu compañero. ¿Acaso su hermana menor no es más hermosa que ella? Te ruego que la tomes en su lugar. 3 Sansón le respondió: ¡Esta vez no tendré culpa ante los filisteos cuando les haga daño!

4 Habiendo sido encaminado, pues, Sansón, capturó trescientos chacales, y tomando teas, los ató cola con cola y puso una tea entre cola y cola. 5 Después prendió fuego a las teas y soltó los chacales por entre los sembrados de los filisteos, y quemó las gavillas, la mies en pie, e incluso las viñas y los olivares. 6 Y dijeron los filisteos: ¿Quién hizo esto? Y les dijeron: Sansón, yerno del timnateo, por cuanto este tomó a su mujer y la dio a su compañero. Y salieron los filisteos y la quemaron con fuego, a ella y a su padre. 7 Y Sansón les dijo: Por haber hecho esto, juro que no descansaré hasta que me haya vengado de vosotros. 8 Y sin piedad los hirió con gran mortandad.

Luego bajó y habitó en la hendidura de la peña de Etam. 9 Pero los filisteos subieron y acamparon en Judá, y fueron desplegados por Lehi. 10 Y los varones de Judá les dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y respondieron: Hemos subido para atrapar a Sansón, para hacerle tal como nos hizo. 11 Entonces tres mil hombres de Judá bajaron a la hendidura de la peña de Etam, y dijeron a Sansón: ¿Acaso no sabes que los filisteos nos dominan? ¿Qué es esto que nos has hecho? Y él les dijo: Les hice como ellos me hicieron. 12 Ellos le dijeron: Hemos venido para atarte y entregarte en mano de los filisteos. Y Sansón les dijo: ¡Juradme que no me mataréis vosotros mismos! 13 Y ellos le respondieron, diciendo: No, tan sólo te ataremos y te entregaremos en mano de ellos, pero de seguro no te mataremos. Entonces lo ataron con dos sogas nuevas y lo hicieron subir de la peña.

14 Él iba llegando a Lehi cuando los filisteos alzaron el grito corriendo a su encuentro. Entonces el Espíritu de YHVH lo invadió, y las sogas que estaban en sus brazos fueron como lino quemado al fuego, y sus ataduras fueron desleídas de sus manos. 15 Y halló una quijada de asno tirada, y extendiendo su mano, la tomó, y con ella mató a mil hombres.

16 Y cantó Sansón: 

           Con la quijada de un asno, 

           Montones sobre montones; 

           Con la quijada del asno, 

           He matado mil varones. 

17 Y ocurrió que cuando acabó de cantar, arrojó la quijada de su mano y llamó a aquel lugar Ramat-Lehi. 18 Luego tuvo mucha sed, y clamó a YHVH diciéndole: Tú has dado esta gran salvación por mano de tu esclavo, ¿moriré ahora de sed y caeré en mano de incircuncisos? 19 Entonces Elohim partió la hendidura que hay en Lehi, y de allí salieron aguas. Y cuando bebió, recobró su aliento y revivió; por lo cual su nombre fue llamado Ein-Hacoré, la cual permanece en Lehi hasta hoy. 20 Y en los días de los filisteos juzgó a Israel veinte años.

 


15.4 chacales... Otra traducción posible: zorros.  15.8 gran mortandad... Lit. los hirió cadera y muslo; la peña... Prob. un acantilado →v. 13. 15.9 Lehi... Esto es, quijada. 15.15 tirada... TM registra fresca. Se sigue LXX. 15.16 asno... montones... Fonetismo heb. entre asno y montón. Otra traducción posible: Ciertamente los he desollado. LXX registra: los he destruido completamente. 15.17 Ramat-Lehi... Esto es, colina de la quijada. 15.19 Lehi... Otra traducción posible: Elohim partió una muela de la quijada; Ein-Hacoré... Esto es, fuente del que clama o del que invoca.

 Abreviaturas