1Ts 2.7. Una interesante variante de lectura surge aquí por la presencia o ausencia de una simple letra griega (v). La lectura puede ser fuimos tiernos en medio de vosotros, o fuimos niños en medio de vosotros.
Desde el punto de vista de transcripción, es difícil decidir si niños surgió por una repetición accidental de la letra precedente, o si tiernos surgió por haplología. Aunque la evidencia externa de niños es superior, solamente tiernos parece adaptarse al contexto, donde la ternura del apóstol mantiene una apropiada secuencia con la arrogancia que él mismo rechaza en el v. 6. Se decidió incluir la palabra tiernos en el texto.