Jn 11.3. Es importante notar que el apóstol Juan usa aquí un verbo distinto del v. 5, diferencia que, sin duda, Jesús expresó en arameo. En esta ocasión el evangelista usa el verbo fileîs, que expresa un sentimiento proveniente de una amistad entrañable, normal entre personas del mismo sexo. Jesús era amigo de Lázaro. En cambio, en el v. 5 donde, además de Lázaro, están sus hermanas, el verbo es egápa con el que se expresa un amor esencialmente diferente, el amor proveniente de Dios (el mismo que aparece en 3.16; 13.34 y 1Jn 3.1. En 21.15-17 aparecen ambos verbos.