Ef 1.1. La traducción sin la lectura en Éfeso debe ser preferida en virtud de que: 

a. En las epístolas, las variantes respaldadas por la combinación de P46, א, B se consideran como virtualmente ciertas.

b. De haber estado presentes tales palabras originalmente, no existe ninguna causa razonable para su omisión.

c. De la evidencia interna se desprende que sus destinatarios son los gentiles. 

 Abreviaciones