Gn 6.2-4. Aunque descarnada, la traducción estaban buenas es indispensable. Exhibe la causa viciosa para la relación de aquellos ángeles que no guardaron su estado original (Jud 6-7), la contaminación genética resultante en los nefilim (de nafal = caer, tiranizar o néfel = abortivo →Sal 58.8b) y su destrucción por el diluvio. Es importante destacar el tiempo imperfecto del verbo engendrar, puesto que indica una acción permanente y continua, obteniendo seres como ellos mismos. Es decir, conforme a su semejanza de nefileos.

El vocablo heb. nefilim también se registra en el reporte difamatorio de reconocimiento hecho por los diez exploradores a la tierra de Canaán (Nm 13.32-33).