BTX IV

1R. 21.10, 13 maldecido... maldijo... Job 1.5, 11;  2.5, 9 maldecir... La mayoría de eruditos concuerdan en que, en estos versículos, el verbo bendecir no puede ser tomado literalmente, sino sustituido por un término con significado opuesto; es decir, debe considerarse como eufemismo de maldecir. Así fue insertado por escribas antiguos, cuando una verdadera bendición no es contextualmente apropiada. Por otra parte, sin embargo, no es imposible que, en estos seis casos, los autores usaran originalmente un eufemismo, y por ello no se haya efectuado ningún cambio por parte de los copistas. Las traducciones reflejan el TM con sus respectivas explicaciones exegéticas, lo mismo que LXX. Ejemplos eufemísticos adicionales, reflejados en el aspecto sexual o sentimental, incluyen Dt. 25.11; 28.27, 30. 

 Abreviaturas