Mt 17.21. Pero esta clase de demonio no sale sino con oración y ayuno. En 17.20 Mateo pone fin a una narrativa. El siguiente versículo (21) es una conclusión duplicada tomada del paralelo en Marcos (9.29) (B. Metzger). Pero aun allí, la lectura y ayuno es secundaria. El texto original de Marcos concluye sino con oración, por lo que las palabras y ayuno son secundarias y espurias. La relativa falta de respaldo para la lectio brevior (lectura más corta) no debe sorprender aquí, en vista del significado del ayuno y el respeto a sus características en el tiempo del monaquismo a través del período medieval. Pero aun así, los mejores y más confiables mss. conforman un apropiado respaldo textual a la lectura más corta.
Es significativo que en Mt 17.21, la frase con nada puede salir, tomada de Marcos, fue cambiada en la mayoría de los mss. por la más suave no sale. Igualmente merece mencionarse que, aparte de la tradición, contiene las lecturas sacar, partir, marchar. Indicación adicional del carácter secundario de Mt 17.21 es la influencia del texto de Marción, que aparece varias veces de distintas maneras. El códice Sinaítico (א) y el códice Vaticano (B), así como la preponderancia de la tradición copta, constituyen una evidencia más que adecuada a favor de la originalidad de esta omisión en el texto de Mateo.
Por otra parte, ninguno se habría atrevido a omitir una cláusula de tan atractivo significado, y los relativamente numerosos mss. de su omisión (particularmente asombroso es el respaldo a la lectio brevior de la antigua tradición siria y copta, representantes de culturas donde el monaquismo y el ayuno eran especialmente estimados), ofrecen confirmación adicional de la férrea tenacidad que caracteriza a la tradición textual del Nuevo Pacto. De haber estado presente, no existen razones por las cuales el pasaje hubiera sido omitido.