Lc 1.45 que tendrán... La infeliz traducción de oti como causativa en vez de ilativa, produjo la lectura: Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que fue dicho de parte del Señor, destaca a María como la que posibilita el advenimiento. En otras palabras, afirma que el Plan de Salvación iba a ser hecho posible porque María había creído. En realidad, las palabras de Elizabeth solo expresan una sencilla bendición.
Mt 3.11; Lc 3.16 con Espíritu... Igualmente al estar relacionada con la declinación dativa, pneúmati hagío kaì purí = Espíritu Santo y fuego, la preposición griega en es instrumental, y ha de ser traducida con Espíritu Santo y fuego.