BTX IV

Gn. 18.22 pero Adonai permanecía... En esta oración se registra la primera de las Tiqquney Soferim. Aquí se trata de evitar el antropomorfismo, que pareció a los escribas demasiado fuerte, pues el texto primitivo registra: pero Adonai estaba aún delante de Abraham. Se consideró indigno que Dios tuviera que esperar a que Abraham indicara lo que mejor le parecía, y el texto fue alterado a: pero Abraham estaba aún delante de YHVH. Sin embargo, la sintaxis que se incorpora concilia el original con la majestad divina.