BTX IV

Caída de la Gran Ramera

Carga del Desierto del Mar:

Como tempestades que azotan al Néguev,

Así viene del desierto, de una tierra lejana.

Una visión siniestra me fue manifestada:

El que traiciona, traiciona; el que destruye, destruye.

¡Álzate Elam! ¡Asedia Media!

¡Acallad todo gemido!

Al verlo, mis riñones se agitan con espasmos;

Me han sobrecogido angustias, como angustias de parturienta;

Me agita el oírlo, me espanta el mirarlo;

Se me turba el corazón y el terror me sobrecoge;

El crepúsculo anhelado se me convierte en espanto.

Disponed la mesa:

¡A comer y a beber!

¡En pie, capitanes!

Empavonad el escudo,

Que así dice YHVH:

Anda, pon el centinela, que anuncie lo que vea:

Si ve hombres montados, en parejas de jinetes, con tiros de asnos y tiros de camellos,

Que preste atención.

Entonces clamó: 

¡Oh YHVH, sobre la atalaya estoy de pie continuamente de día,

Y en mi guardia sigo erguido toda la noche!

¡He aquí, vienen montados parejas de jinetes!

Después habló y dijo:

¡Ha caído Babilonia!

Todos los ídolos de sus dioses fueron hechos trizas por tierra.

10 Pueblo mío, trillado en la era,

Lo que he oído de parte de YHVH Sebaot, Elohim de Israel,

Te lo he anunciado.

 

El tiempo de Edom

11 Carga de Duma:

De Seir alguien me grita:

¡Centinela!, ¿cuánto queda de la noche?

12 El centinela:

Llegará la mañana y también la noche.

Si queréis preguntar, venid otra vez y preguntad.

 

Sobre Arabia

13 ¡Oh caminantes de Dedán!

Que pernoctáis en la maleza del desierto,

14 ¡Oh moradores de Tema!

Salid con agua al encuentro del sediento,

Salid con pan al encuentro del que huye.

15 Porque huyen de la espada,

De la espada afilada y del arco entesado;

De la lucha encarnizada.

 

16 Esto me ha dicho YHVH: 

Dentro de un año, año de jornalero, toda la gloria de Cedar será desecha, 17 y de los héroes de Cedar quedará bien poca cosa. Lo ha dicho YHVH, Elohim de Israel.

 


21.1 Desierto del Mar... Esto es, el babilonio; lejana... TM/LXX: terrible, temible. Se sdigue Q. 21.2 Elam... Otra traducción posible: Persia21.5 la mesa... TM añade extended el mantel. Se sigue LXX →§194. 21.7 atención... TM añade redoblada atención. Se sigue LXX →§194. 21.8 clamó... Esto es, el vidente. 21.9 Ha caído... TM repite ha caído. Se sigue LXX →§194; Ap. 14.8; 18.2; trizas... Lit. pedazo. 21.11 carga de Duma... Esto es, profecía acerca de Edom. TM repite Centinela, ¿cuánto queda de la noche?. Se sigue LXX →§194. 21.12 centinela... TM añade dice. Se sigue LXX →§194. 21.13 TM añade encabezamiento carga de Arabia. Se sigue LXX →§194; caminantes de Dedán... Beduinos árabes que habitaban la región del Golfo Pérsico, descendientes de Noé →Gn. 10.7; 25.2-3; Jer. 49.8; Ez. 27.20. 21.16 Cedar... Tribu de Arabia que colaboraba con el invasor asirio →Is. 42.11; 60.7; Jer. 49.28-33; Ez. 27.21. 

 Abreviaturas