BTX IV

El pacto violado

1 Palabra que recibió Jeremías de parte de YHVH, diciendo: 2 Oíd las palabras de este pacto. Hablad a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén, y decidles: 3 Así dice YHVH Elohim de Israel: Maldito el varón que no escuche las palabras de este pacto, 4 el cual mandé a vuestros padres el día que los saqué de la tierra de Egipto, del horno de hierro, diciendo: Oíd mi voz y poned por obra todo lo que os mande y seréis mi pueblo, y Yo seré vuestro Elohim, 5 y cumpliré el juramento que hice a vuestros padres de darles una tierra que mana leche y miel, como sucede hoy. Entonces respondí y dije: Amén, YHVH. 

6 Y me dijo YHVH: Proclama todas estas palabras en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, diciendo: Oíd las palabras de este pacto y ponedlas por obra. [[7-8a]] 8b Pero no lo han cumplido. 9 Y me dijo YHVH: Los judíos y los habitantes de Jerusalén se han conjurado 10 para volver a las iniquidades de sus antepasados, quienes no quisieron escuchar mis palabras, y siguen en pos de dioses extranjeros para servirlos. La casa de Israel y la casa de Judá han quebrantado el pacto que Yo hice con sus padres. 

11 Por tanto así dice YHVH: He aquí Yo traigo un mal sobre ellos del cual no podrán escapar; clamarán a mí, pero no los escucharé. 12 Entonces los pueblos de Judá y los habitantes de Jerusalén irán a clamar a los dioses a quienes quemaban incienso, pero ellos no los podrán salvar en el tiempo de su calamidad. 13 Oh Judá, tus dioses son según el número de tus ciudades; y según el número de tus calles, oh Jerusalén, habéis erigido altares de lo vergonzoso: los altares para quemar incienso a Boshet.

14 Tú, pues, no intercedas por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque Yo no escucharé cuando clamen a mí a causa de su calamidad.

 

15 ¿Qué busca mi amado en mi Casa, después de haber tramado tantas intrigas?

¿Podrá la grosura y la carne inmolada apartar de ti la adversidad,

Para que lo celebres con gritos estrepitosos?

16 YHVH te ha llamado olivo verde de excelente fruto,

Pero al son de un recio estrépito, hizo prender fuego en él,

Y sus ramas quedaron arruinadas.

17 YHVH Sebaot, que te plantó, decreta una calamidad contra ti, a causa de la maldad que para sí mismos hicieron los de la casa de Israel y de la casa de Judá, provocándome al ofrecer sacrificios a Baal.

 

Calumnias contra el profeta

18 YHVH me lo enseñó y me hizo ver sus maquinaciones:

12.6 Aun tus hermanos y la casa de tu padre te son desleales, 

Aun ellos te calumnian a la espalda; 

No te fíes, pues, aunque te digan buenas palabras.

11.19 Yo, como corderito manso llevado al matadero, no sabía que tramaban maquinaciones contra mí, diciendo: Cortemos el árbol con su fruto; arranquémoslo de la tierra de los vivientes, para que su nombre no se pronuncie más. 20 Pero Tú, ¡oh YHVH Sebaot! juzgas con justicia y escudriñas los riñones y el corazón: Vea yo tu venganza sobre ellos, porque ante ti expongo mi causa. 12.3 Tú, oh YHVH, me examinas y me conoces, tú me has visto y has probado mi corazón para contigo ¡Conságralos para el día del degüello!

11.21 Por tanto, así dice YHVH acerca de los hombres de Anatot, que procuran tu alma, diciendo: No profetices en nombre de YHVH, no sea que mueras por nuestra mano. 22 He aquí que Yo visitaré esto sobre ellos: los muchachos morirán a espada, y sus hijos y sus hijas morirán de hambre, 23 y no quedará remanente de ellos, porque traeré el mal sobre los hombres de Anatot el año de su visitación.

 


11.3 que no escuche... Es decir, que no obedezca. 11.4 poned por obra... Lit. y ponedlos por obra. 11.5 como sucede hoy... Señala el cumplimiento de los prometido. 11.7-8a TM añade versículos §229; Se sigue LXX →§19411.13 lo vergonzoso... Heb. boshet. Alusión despectiva a Baal. 11.15 mi amado... Esto es, Judá, el pueblo de Dios; grosura... El TM registra los muchos, (incomprensible en este contexto). Se sigue Latina Antigua; LXX: los votos. 11.18 Secuencia: 11.18;12.6;11.19-20;12.3;11.21-23;12.1-2, 4, 5, 7. 11.19 con su fruto... Lit. con su pan. Algunos proponen corregir esta singular expresión para que se lea: destruyamos el árbol en su lozanía. 11.20 riñones... Alude el subconsciente más profundo del ser humano →Lm. 3.13; Job 19.27. 12.3 contigo... TM añade arrebátalos como a ovejas al matadero. Se sigue LXX →§194. 11.22 He... TM antepone por tanto, así dice YHVH Sebaot. Se sigue LXX →§194. 11.23 de su visitación... Esto es, de su castigo.

 Abreviaturas