BTX IV

Alegoría 

¡Abre tus puertas, oh Líbano,

Y consuma el fuego tus cedros! 

¡Llora, oh ciprés, que el cedro ha caído,

Y los majestuosos han sido talados!

¡Lamentaos, oh robles de Basán, porque el denso bosque ha caído! 

Oíd: gimen los pastores,

Porque su magnificencia quedó arruinada.

Oíd: rugen los leoncillos,

Porque la gloria del Jordán quedó asolada. 

 

Los dos cayados 

4 Así dice YHVH mi Elohim: Apacienta las ovejas de la matanza, 5 a las cuales sus compradores degüellan sin sentirse culpables, y el que las vende piensa: ¡Bendito sea YHVH; me estoy enriqueciendo!, y ni sus propios pastores se compadecen de ellas. 6 Pues Yo tampoco me compadeceré más de los habitantes de la tierra, dice YHVH. He aquí Yo entrego al hombre, cada cual en mano de su prójimo y en mano de su rey. Ellos asolarán esta tierra, y Yo no los libraré de sus manos. 7 Y apacentaré el rebaño de la matanza en la tierra de Canaán. Y me tomaré dos cayados: a uno llamé Gracia y al otro Vínculo, y apacentaré el rebaño. 8 Pero cortaré a tres pastores en un mes, porque me hastié de ellos como ellos se habían hastiado de Mí. 9 Les dije: No pastorearé más con vosotros. Si alguna muere, que se muera; si alguna se pierde, que se pierda, y las que queden, ¡que se coman unas a otras! 10 Y tomé mi cayado Gracia y lo quebré, en señal de que anulaba mi pacto con todas las tribus: 11 Aquel día fue anulado. Y los tratantes de ovejas (que me vigilaban), conocieron que era palabra de YHVH. 12 Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario, y si no, dejadlo. Y pesaron por mi paga treinta piezas de plata. 13 Y me dijo YHVH: ¡Échalo al tesoro! ¡Valioso precio con que me han preciado! Y tomé las treinta piezas de plata y las eché en el tesoro de la Casa de YHVH. 14 Luego quebré mi otro cayado: Vínculo, para que se rompiera la unión entre Judá e Israel. 15 Y me dijo YHVH: Procúrate los aperos de un pastor inútil, 16 porque, he aquí, Yo levanto en la tierra a un pastor que no se ocupará de las perdidas, ni buscará a la descarriada, ni curará a la perniquebrada, ni mantendrá a la que está en pie, sino que se comerá la carne de las cebadas y les arrancará las pezuñas. 

17 ¡Ay del pastor inútil que abandona el rebaño!

¡Que un puñal apuñale su diestra y su ojo derecho!

¡Que su brazo se seque por completo,

Y su ojo derecho se apague para siempre! 

 


11.2 llora... Otra traducción posible: ulula, aúlla. 11.3 su magnificencia... Esto es, sus pastizales; la gloria... Esto es, la espesura. 11.4 las ovejas... Significa también rebaño, ganado menor. 11.6 al hombre... Heb. Adam. Entiéndase humanidad. Otra traducción posible: personas o gentes; su prójimo... Otra traducción posible: su compañero o su pastor. 11.7 Se sigue LXX; Gracia... También favor, agrado, hermosura; Vínculo... También Atadura, Concordia. 11.12 si os parece bien... Lit. Si es bueno ante vuestros ojos; treinta piezas de plata... Precio de un esclavo. 11.13 tesoro... Otra traducción posible: tesorero. Es decir, para el orfebre del templo. 11.16 a la que está en pie... Otra traducción posible: ni mantendrá a la sana; ni alimentará a las fuertes. 11.17 Le sigue la porción 13.7-9 →§163.

 Abreviaturas