Impasibilidad ante la maldad

¿Por qué Shadday se reserva sus tiempos?

Hay quienes traspasan linderos,

Quitan los rebaños con violencia y los devoran.

Se llevan el asno del huérfano,

Y toman en prenda el buey de la viuda.

Apartan de sí a los necesitados,

De modo que los miserables tienen que esconderse.

Helos allí, como asnos del desierto,

Salen a su tarea buscando el sustento,

El páramo les ofrece alimento a sus hijos,

Cosechan en campo ajeno,

Y tienen que rebuscar en la viña del impío.

Pasan la noche desnudos, faltos de ropa,

Y no tienen cobertura contra el frío.

El aguacero de los montes los empapa,

Y se pegan a las rocas por falta de refugio.

Hay otros que arrancan del pecho al huérfano,

Y toman en prenda al hijo del pobre,

10 Hacen que anden desnudos, faltos de ropa,

Y le quitan las gavillas a los hambrientos,

11 Los que exprimen el aceite en sus molinos,

Y pisan sus lagares, pero pasan sed.

12 Por la angustia gime el moribundo,

Y el alma de los heridos clama por auxilio,

Pero Eloah no toma en cuenta necedades.

13 Otros son rebeldes a la luz,

No conocen sus caminos

Ni frecuentan sus sendas.

14 Al alba se levanta el asesino,

Para matar al pobre y al menesteroso.

De noche ronda el ladrón,

16a A oscuras penetra en las casas.

15 El adúltero espera el crepúsculo, y se dice: Nadie me verá;

Y se tapa el rostro.

16b Se encierran durante el día,

Nada quieren con la luz.

17 Acostumbrados al terror de la tiniebla,

La mañana es oscura para ellos.

25 Y si esto no es así, que alguien me desmienta,

Y reduzca a nada mis palabras.

 


24.1 Se sigue LXX →§194. 24.11 pasan sed... Es decir, los pobres tienen que exprimir el aceite y pisar las uvas en los molinos y lagares de los ricos, pero no pueden disfrutar de ellos. 24.14 La secuencia es 24.14, 16a, 15-16b, 17-25. 24.18-24 Léase después de 27.7.

 Abreviaciones