BTX IV

 Audio 

El pariente redentor

1 Tenía Noemí un conocido por parte de su marido, hombre poderoso, de la familia de Elimelec, cuyo nombre era Boaz. 2 Y Rut la moabita dijo a Noemí: Te ruego que me dejes ir al campo, y rebuscaré espigas detrás de cualquiera ante cuyos ojos halle gracia. Y ella le respondió: Vé, hija mía. 

3 Y marchó y espigó en el campo tras los segadores. Y ocurrió que aquella parte del campo era precisamente de Boaz, el cual era de la familia de Elimelec. 

4 Y he aquí, Boaz llegó de Bet-Léjem y dijo a los segadores: ¡YHVH sea con vosotros! Y ellos respondieron: ¡YHVH te bendiga! 5 Y Boaz dijo a su criado, al que estaba al frente de los segadores: ¿De quién es esa joven? 6 Y el criado que estaba al frente de los segadores respondió, diciendo: Es la joven moabita que volvió con Noemí de los campos de Moab, 7 y dijo: Permíteme que rebusque y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores. Así, pues, vino y ahí sigue desde por la mañana hasta ahora, salvo un momento que reposó en casa.

8 Entonces Boaz dijo a Rut: ¿No oyes, hija mía? No vayas a espigar a otro campo, ni pases tampoco de aquí, sino júntate con mis criadas. 9 Fíjate en el campo que sieguen y síguelas. ¿No he mandado yo a los criados que no te molesten? Y cuando tengas sed, vé a los cántaros y bebe del agua que saquen los criados.

10 Ella entonces cayó sobre su rostro, se postró en tierra, y le dijo: ¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos para que te fijes en mí, siendo yo una extranjera? 

11 Y respondiendo Boaz le dijo: He sabido en detalle todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido, y cómo dejaste a tu padre y a tu madre, y la tierra de tu nacimiento, y has venido a un pueblo que no conocías.

12 Recompense YHVH tu obra y tengas un cumplido galardón de parte de YHVH, Elohim de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte. 13 Y ella dijo: ¡Halle yo gracia a tus ojos, señor mío, porque me has consolado y has hablado al corazón de tu sierva, aunque no sea ni como una de tus criadas! 

14 A la hora de comer le dijo Boaz: Acércate aquí y come del pan y moja tu bocado en el vinagre. Y ella se sentó junto a los segadores, y Boaz le dio grano tostado, y ella comió hasta que se sació, y le sobró. 15 Luego se levantó a espigar, y Boaz ordenó a sus criados, diciendo: Hasta en medio de las gavillas podrá espigar, y no la habéis de avergonzar. 16 Incluso dejaréis caer para ella algo de los manojos y lo abandonaréis para que ella lo espigue, y no la reprendáis. 

 

El primer efa

17 Así espigó ella en el campo hasta el atardecer, y desgranó lo que había espigado, y fue como un efa de cebada. 18 Se lo cargó y marchó a la ciudad, y su suegra vio lo que había espigado. También sacó de lo que le había sobrado de la comida después de haberse saciado, y se lo dio. 19 Entonces su suegra le preguntó: ¿Dónde has espigado hoy? ¿Dónde has trabajado? ¡Bendito sea el que se haya fijado en ti! Y ella declaró a su suegra con quién había trabajado, y añadió: El nombre del varón con quien he trabajado hoy es Boaz. 

20 Dijo entonces Noemí a su nuera: ¡Bendito sea él por YHVH! Pues nunca ha negado su misericordia ni a los vivos ni a los muertos. Le dijo además Noemí: Ese varón es cercano a nosotras y uno de los que pueden redimirnos. 21 Y dijo Rut a su suegra: Además, me dijo: Júntate con mis criadas hasta que hayan acabado toda mi cosecha. 22 Y Noemí respondió a su nuera Rut: Bueno será, hija mía, que salgas con sus criadas para que no te maltraten en el campo de otro. 

23 Y Rut se unió estrechamente a las criadas de Boaz, y espigó hasta que se acabó la siega de la cebada y la siega del trigo; y habitaba con su suegra.

 


2.1 un conocido... Heb. meyudda = conocido (Ketib) modá = pariente (Qere) §308; Boaz... En heb. Bo-az tiene doble significado: en Él (hay) fuerza y veloz. Nombre de una de las dos columnas del templo →1R. 7.21. 2.2 rebuscaré... →Lv. 19.9-10; Dt. 24.19. 2.3 marchó... TM añade y al entrar.  Se sigue LXX →§194. 2.17 efa... Medida para 22 litros. 2.21 dijo Rut... TM añade la moabita y omite su suegra. Se sigue LXX. 2.23 TM omite Rut. Se sigue LXX.

 Abreviaturas