Llamado al arrepentimiento

1 Escuchad la palabra que entono por vosotros cual endecha por la casa de Israel:

2 ¡La virgen de Israel cayó para no levantarse,

Tendida yace en su suelo y no hay quien la levante!

3 Así dice Adonai YHVH a la casa de Israel:

De la ciudad que salían mil, quedarán cien,

Y de la que salían cien, quedarán diez.

 

4 Así dice YHVH a la casa de Israel:

¡Buscadme y viviréis!

5 No busquéis en Bet-El, no entréis a Gilgal, no paséis a Beerseba,

Porque Gilgal será llevada cautiva, 

Y Bet-El reducida a la nada.

6 Buscad a YHVH y viviréis,

No sea que la casa de José se inflame como fuego y la devore,

Y no haya quien apague en la casa de Israel.

7 Ay de los que convierten el juicio en ajenjo,

Y echan por tierra la justicia,

10 Aborrecen en la puerta al que amonesta,

Y detestan al que habla rectamente.

11 Ahora pues, por haber violentado al indigente,

Exigiéndole el tributo del trigo,

Aunque edifiquéis casas de piedra labrada, no habitaréis en ellas,

Aunque plantéis viñas escogidas, no beberéis su vino.

12 Yo conozco bien vuestras muchas transgresiones

E innumerables pecados:

Oprimís al justo, recibís soborno,

Y atropelláis a los pobres en la puerta.

13 (Mientras el prudente calla por ser tiempos peligrosos).

 

14 Buscad el bien y no el mal, y viviréis,

Y YHVH Elohey Sebaot será con vosotros, 

Como habéis dicho:

15 Hemos aborrecido el mal y amado el bien.

Afirmad, pues, la justicia en la puerta,

Quizá YHVH Elohey Sebaot,

Tenga compasión del remanente de José.

 

16 Así dice Adonai YHVH,

Elohey Sebaot:

En todas las plazas habrá llanto,

Y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡Ay!

Y llamarán al labrador al luto,

Y al lamento a quien sepa endechar.

17 En todas las viñas habrá llanto,

Cuando pase entre vosotros, dice YHVH, 

8 El que hace las Pléyades y Orión,

El que cambia la tiniebla en mañana, 

Y oscurece al día como noche,

Que llama a las aguas del mar, 

Y las derrama sobre la faz de la tierra.

YHVH es su nombre,

9 Que hace que la destrucción brille sobre el poderoso,

Y sobrevenga la ruina en la plaza fuerte.

 

18 ¡Ay de los que desean el día de YHVH!

¿Para qué deseáis este día de YHVH?

Será de tiniebla, y no de luz.

19 Como cuando uno huye de delante del león, y se topa con el oso;

O al entrar en su casa, apoya la mano en la pared,

Y lo muerde una víbora.

20 ¿Acaso no es el día de YHVH tiniebla y no luz?

¿Oscuridad en la que no hay resplandor?

21 ¡Desprecio y rechazo vuestras fiestas!

¡Vuestras solemnidades no me aplacan!

22 Por muchos holocaustos y ofrendas que me acerquéis,

No los aceptaré ni miraré vuestros sacrificios pacíficos de víctimas cebadas.

23 Aparta de mi presencia la bulla de los cánticos,

No quiero oír el salmodiar de tus arpas,

24 Sino que el derecho fluya como aguas,

Y la justicia como un torrente perenne.

25 ¿Acaso me ofrecisteis víctimas y sacrificios 

En el desierto por cuarenta años, oh casa de Israel?

26 Antes bien, llevasteis en alto el tabernáculo de Moloc,

Y la estrella del dios Raifán,

Las imágenes que hicisteis para adorarlas.

27 Os transportaré, pues, más allá de Babilonia, 

Dice YHVH, cuyo nombre es Elohey Sebaot.

 


5.2 virgen... Heb. betulah§217. 5.3 Adonai... LXX omite. 5.5 →1.2 nota; a la nada... nada. Heb. avén. Era común entre los profetas aludir al santuario de Bet-El = Casa de Dios con el nombre despectivo de Bet-Avén = casa de vanidad. 5.6 José... Se refiere a la venida del Hijo del Hombre →Mt 24.37-44; §179; casa de Israel... TM: Bet-El. Se sigue LXX. 5.7 Los vv. 10–17 van después del v. 7 →§163. 5.10 en la puerta... Se refiere a la puerta de la ciudad, lugar donde reyes, ancianos y jueces se sentaban oficialmente para ejercer sus funciones →Dt 21.19; Jos 20.4; 2S 19.8; Pr 31.23. 5.11 tributo... Lit. alzamiento; viñas escogidas... Lit. viñas de deseo. 5.12 atropelláis... Lit. torcéis; en la puerta... Esto es, en el tribunal →5.10 nota. 5.15 remanente... Prob. se refiere a las diez tribus del norte. 5.17 viñas... LXX: caminos. 5.8 Los vv. 8–9 van después del v. 17 →§163; Pléyades... §164; Orión... Heb. Kesil = impío, necio, estúpido, gigante §164. 5.9 Prob. otra traducción posible: el que hace que brille un nuevo día, también hará que la destrucción llegue a quienes se creen fuertes. 5.25 en el desierto... LXX omite. Se sigue TM →Hch 7.42. 5.26 Moloc... dios astral cananeo-fenicio. TM: Sicut ; Raifán... Esto es, Saturno. TM: Kuiún. Se sigue LXX y NTG. 5.27 Elohey Sebaot... Esto es, Dios de los Ejércitos§1; §4.

 Abreviaciones