BTX IV

Visión de la gloria

Aconteció en el año treinta, el cuarto mes, a cinco días del mes, que estando yo en medio de los cautivos, junto al río Quebar, los cielos fueron abiertos y vi visiones de Elohim.

2 A los cinco días del mes, el año quinto de la deportación del rey Joaquín, 3 la palabra de YHVH se reveló expresamente al sacerdote Ezequiel ben Buzi, en la tierra de los caldeos, junto al río Quebar. Allí estuvo sobre mí la mano de YHVH, 4 y miré, y he aquí un torbellino venía del norte: una gran nube con un fuego que se recogía en sí mismo y un resplandor en torno a ella. En su centro, en medio del fuego, había una refulgencia como de metal incandescente. 

5 De su centro emergía una semejanza de cuatro seres vivientes, y su apariencia era como la semejanza de hombres. 6 Cada uno tenía cuatro caras, y cada uno de ellos tenía cuatro alas. 7 Sus piernas eran rectas, y sus pies centelleaban a la manera de la refulgencia del bronce incandescente. 8 Por debajo de sus alas tenían brazos humanos a los cuatro lados, y los cuatro tenían sus caras y sus alas. 9 No se volvían al caminar: cada uno caminaba según la orientación de su rostro. 10 El aspecto de sus rostros era como rostro de hombre, pero los cuatro tenían también cara de león, a la derecha; los cuatro tenían cara de buey, a la izquierda; y los cuatro tenían también cara de águila. 11 Sus alas estaban desplegadas hacia arriba. Cada uno tenía dos alas que se tocaban y otras dos que cubrían sus cuerpos. 12 Cada uno caminaba según la orientación de su rostro. Iban donde el viento los impulsaba, y no se volvían.13 En cuanto a la semejanza de los seres vivientes, su apariencia era de ascuas de fuego, encendidas como antorchas, que iban de un lado a otro entre los seres vivientes, y había un gran resplandor por el fuego, del cual salían relámpagos. [[14]] 15 Mientras contemplaba a los seres vivientes, vi una rueda en el suelo junto y al frente de cada uno de los cuatro seres vivientes. 

16 El aspecto de las ruedas era como el brillo del crisólito; las cuatro tenían la misma apariencia, y su hechura era como si una rueda estuviera encajada dentro de la otra, 17 para poder rodar en las cuatro direcciones sin tener que girar cuando rodaban. 18 Sus circunferencias eran de gran altura, e infundían pavor, pues las cuatro tenían sus aros  llenos de ojos alrededor. 19 Cuando los seres vivientes andaban, las ruedas andaban con ellos; cuando los seres vivientes se alzaban sobre la tierra, las ruedas se alzaban. 20 Iban donde el viento los impulsaba a ir, y las ruedas se alzaban con ellos, porque las ruedas llevaban el espíritu de los seres vivientes. 21 Cuando ellos andaban, andaban ellas, y cuando ellos se detenían, se detenían ellas; y cuando se alzaban de la tierra, las ruedas se alzaban junto con ellos, porque las ruedas llevaban el espíritu de los seres vivientes. 22 Sobre las cabezas de los seres vivientes había la semejanza de un firmamento como de hielo, extendido por encima, sobre sus cabezas. 

23 Debajo del firmamento, sus alas expandidas se tocaban entre sí. Cada uno tenía dos alas que cubrían su cuerpo por ambos lados. 24 Cuando avanzaban, oía el ruido de sus alas como estruendo de muchas aguas. Al detenerse, sus alas se plegaban. 25 Y hubo una voz en el firmamento, encima de sus cabezas, 26 y como la apariencia de una piedra de zafiro, a semejanza de un trono, y sobre la semejanza del trono, una semejanza como la apariencia de un hombre sobre él. 27 Vi como la apariencia del bronce refulgente de sus lomos hacia arriba, y de lo que parecía ser de su cintura hacia abajo, vi como una apariencia de un resplandor en torno suyo, 28 a semejanza del arco que aparece en la nube en día de lluvia, tal era la apariencia de la refulgencia en torno suyo. Tal fue la visión de la apariencia de la gloria de YHVH.

 


1.1 en el año treinta... Esto es, de la vida del profeta →Nm. 4.2-3, 30 donde se dan los datos del servicio de los hijos de Israel. 1.4 una refulgencia... Esto es, la gloria de Dios →v. 28. 1.7 Se sigue LXX →§194; §229. 1.5 cuatro... §170 (n.°4).  1.9 TM antepone las alas se tocaban la una con la otra. Se sigue LXX →§194; §229. 1.10 Se inserta también para suplir elipsis del original; cara de águila... TM añade así eran sus caras. Se sigue LXX →§194. 1.11 sus alas... TM inserta las caras de ellos. Se sigue LXX →§194; §229. 1.12 viento... También aliento, espíritu; no se volvían... TM añade en su marcha. Se sigue LXX →§194; §229. 1.14 TM añade v. Se sigue LXX →§194; §229.  1.20 viento... También aliento, espíritu; donde el viento los impulsaba a ir... Los copistas duplicaban toda variante que estuviera atestiguada en la tradición oral para que ninguna pudiera perderse. Por yuxtaposición de variantes alternativas, el TM añade y hacia donde el viento los llevaba. Ausente en LXX, algunos mss. hebreos, Peshitta. Se sigue LXX →§194, espíritu... O aliento, viento. 1.22 firmamento...TM añade imponente. Se sigue LXX →§194; §229; hielo... LXX xrustállou = cristal →Ap. 4.6. 1.25-27 Se sigue LXX →§194

 Abreviaturas