BTX IV

Quinta visión 

1 Y el Ángel que hablaba conmigo se volvió y me despertó, como cuando un hombre es despertado de su sueño. 2 Y me dijo: ¿Qué ves? Respondí: He aquí, veo un candelabro de oro macizo, con su tazón encima y sus siete lámparas sobre él, con siete canales para cada una de las lámparas que tiene encima. 

3 Y junto a él dos olivos, uno a la derecha del tazón, y otro a su izquierda.

4 Proseguí y dije al Ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto, señor mío? 5 Y el Ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Dije: No, señor mío. 6a Así que respondió y me explicó: 10b Aquellas siete son los ojos de YHVH que recorren toda la tierra. 11 Y le dije: ¿Qué simbolizan estos dos olivos, a la derecha y a la izquierda del candelabro? 12 E insistí: ¿Qué simbolizan las dos ramas de olivo que están al lado de los dos canales de oro, que vierten de sí un aceite dorado? 13 Y me contestó: ¿Acaso no sabes qué simbolizan estas cosas? Y dije: No, señor mío. 14 Respondió: Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra. 

6b Esto es la palabra de YHVH para Zorobabel: No con ejército ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dice YHVH Sebaot. 7 ¿Quién eres tú, oh gran monte? ¡Ante Zorobabel serás aplanado! Él sacará la piedra principal con aclamaciones de: ¡Gracia, gracia a ella! 8 Otra vez vino a mí palabra de YHVH, diciendo: 9 Las manos de Zorobabel han puesto los cimientos de esta Casa, y sus manos la concluirán. Entonces conocerás que YHVH Sebaot me envió a vosotros. 10a Porque ¿quién es el que desprecia el día de modestos comienzos? ¡Se alegrarán y verán la plomada en mano de Zorobabel! 

 


4.1-14 El orden es: 1/2/3/4/5/6a/10b/11/12/13/14/6b/7/8/9/10a →§163. 4.2 tazón... Cuenco para el aceite que alimentaba el candelabro = menorah; encima... Otras acepciones: cabeza, inicio, cúspide; canales... Caños o bocas por donde se distribuye el aceite. 4.6a Ver nota en 4.1-14. 4.7 piedra principal... Otra traducción posible: piedra clave. 4.10 modestos comienzos... Otra traducción posible: día de las pequeñeces; plomada... Lit. piedra. 4.13 contestó... TM añade diciendo. Se sigue LXX →§194. 4.14 ungidos... Heb. benê-hayyishar = hijos del óleo (nuevamente aparecido)

 Abreviaturas