(Propuesta para la BTX V)
Ex 16.23; 20.8; Dt 5.12 shabbat... Heb. shabbat. Gr. sabbat. El shabbat (día de reposo) aparece por primera vez como mandamiento positivo en la ley dada a Moisés, y no hay evidencia de su observancia anterior a ese tiempo. Tomando el ejemplo del Creador, que realizó toda su obra en seis días y cesó en el séptimo, se prescribe en la ley de Moisés el mismo ciclo: seis días de trabajo, un día sin trabajar.
La palabra shabbat significa principalmente cesar, dejar de hacer, y desde este concepto, reposar. Así pues, este día poco o nada tiene que ver con el origen de lo que hoy conocemos y entendemos por nuestro sábado, esto es, como sexto día de la semana.
De la antigua cultura romana son los orígenes de los nombres de los días de nuestra semana, y cada uno de ellos proviene de sus siete dioses visibles en el cielo: Sol, Luna, Mercurio, Venus, Marte, Júpiter y Saturno.
Para nombrar al sábado recurrieron a Saturno: «Saturni dies» (dios de la agricultura y la cosecha, equivalente al titán griego Cronos); sin embargo, en algunas culturas y tras la entrada del cristianismo, su nombre cambió al latín sabbatum, que a su vez procede del griego sábbaton, palabra tomada del hebreo shabbat.
Según el texto bíblico, la semana de Dios es referida por números ordinales en hebreo: del día primero al sexto (Ex 16.5), y el séptimo como shabbat (Lv 23.3). Cuatro semanas de siete días se corresponden con cada ciclo lunar, y preceden a estas la luna nueva (que no entra en el conteo de las semanas), para formar así el mes. De modo que las semanas bíblicas de Dios no son continuas, por lo tanto el día de shabbat (de reposo) puede o no coincidir con el día sábado del calendario gregoriano (§276, §319). Además del shabbat semanal, Dios estableció otros cuatro días de reposo (shabbaton) en el año:
1. 1.er día del mes séptimo (Lv 23.24).
2. Día 10 del mes séptimo: Día del perdón (Lv 16.29-31; 23.32).
3. Día 15 del mes séptimo: 1.er día de la fiesta de los Tabernáculos (Lv 23.39).
4. Día 22 del mes séptimo: 8.° día de la fiesta de los Tabernáculos (Lv 23.39).
También cada séptimo año, YHVH estableció el shabbat de solemne reposo para la tierra (Lv 25.4-5).
Por las razones anteriormente expuestas, los editores hemos decidido transliterar la palabra hebrea shabbat (singular) y shabbatot (plural) en el Viejo Pacto; y pensamos que la mejor opción es mantener los mismos vocablos en el Nuevo Pacto debido a las diferentes declinaciones (sábbaton, sabbátou, sábato, sábbata, sabbáton, etc.) que presenta el griego kiní (griego común).