BTX IV

El hijo de la libre

1 Visitó Adonai a Sara, como había dicho, e hizo Adonai con Sara según había hablado. 2 Sara, pues, concibió y le parió un hijo a Abraham en su vejez, según el tiempo señalado que le había hablado Adonai. 3 Y Abraham llamó por nombre al hijo que le había nacido, el cual Sara le había parido, Isaac. 4 Y circuncidó Abraham a Isaac el día octavo, como Elohim le había ordenado. 5 Y era Abraham de cien años cuando le nació su hijo Isaac. 6 Y dijo Sara: Elohim me ha hecho reír. Todo el que lo oiga, reirá conmigo. 7 Y añadió: ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos? Pues le he parido un hijo en su vejez. 8 Crecido el niño, fue destetado. Y Abraham hizo un gran banquete el día en que Isaac, su hijo, fue destetado. 

 

El hijo de la esclava

9 Pero vio Sara al hijo de Agar la egipcia (el que le dio a Abraham) jugando con su hijo Isaac, 10 y dijo a Abraham: ¡Echa fuera a esa esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de esa esclava con mi hijo Isaac!

11 Pero el asunto pareció muy grave ante los ojos de Abraham, por cuanto era su hijo. 12 Y dijo Elohim a Abraham: No parezca grave ante tus ojos lo del muchacho y tu sierva. Escucha la voz de Sara en todo lo que te dice, porque en Isaac te será llamada descendencia, 13 aunque también del hijo de la esclava haré una gran nación, pues él es descendiente tuyo. 14 Y Abraham se levantó temprano en la mañana, tomó pan y un odre con agua y lo dio a Agar, poniéndolo en su espalda, y le entregó el muchacho, y la despidió. Se marchó y anduvo errante por el desierto de Beer-Seba. 15 Y cuando se acabó el agua del odre, dejó al muchacho bajo uno de los arbustos. 16 Luego fue y se sentó enfrente, a distancia de un tiro de arco, pues se dijo: No contemplaré la muerte de mi hijo. Se sentó enfrente y alzó su voz y lloró. 17 Pero Elohim oyó la voz del muchacho en el lugar donde estaba, y el Ángel de Elohim llamó a Agar desde los Cielos, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas, porque Elohim ha oído la voz del muchacho en el lugar donde está. 18 ¡Levántate! Toma al muchacho y sostenlo con tu mano, porque haré de él una gran nación.

19 Y Elohim le abrió los ojos y vio un pozo de agua viva. Y fue, llenó el odre de agua y dio a beber al muchacho. 20 Y estaba Elohim con el muchacho, el cual fue criado y habitó en el desierto y fue tirador de arco. 21 Y habitó en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto.

 

Abraham y Abimelec

22 Sucedió en aquel tiempo que Abimelec y Ficol, capitán de su ejército, se dirigieron a Abraham diciendo: Elohim está contigo en todo lo que haces. 23 Ahora, pues, júrame por Elohim, que no me engañarás, ni a mí, ni a mi hijo, ni a mi posteridad. Conforme a la misericordia que he obrado contigo, haz conmigo y con la tierra en que estás como forastero. 24 Y dijo Abraham: Yo lo juro. 25 Pero Abraham se quejó ante Abimelec por causa de un pozo de agua, del cual se habían apoderado los siervos de Abimelec. 26 Y dijo Abimelec: No sé quién pudo haber hecho tal cosa, y además, ni tú me habías informado ni yo lo había oído hasta hoy. 

27 Y tomó Abraham un rebaño y una vacada y se las dio a Abimelec, y ambos hicieron un pacto. 28 Separó Abraham siete corderas del rebaño, 29 y dijo Abimelec a Abraham: ¿Qué significan estas siete corderas que has puesto aparte?

30 Y dijo: Que tomarás de mi mano estas siete corderas a fin de que me seas testigo de que cavé este pozo. 31 Por tanto se llamó aquel lugar Beer-Seba, pues ambos se juramentaron allí. 32 Pactaron, pues, en Beer-Seba, y levantándose Abimelec y Ficol, capitán de su ejército, regresaron a tierra de los filisteos.

33 Y plantó un tamarisco en Beer-Seba, y allí invocó el nombre de Adonai El-Olam. 34 Y Abraham habitó como forastero muchos días en tierra de los filisteos.

 


21.2 concibió... →He.11.11. 21.4 Se sigue LXX; Isaac... →17.12; Hch. 7.8. 21.6 reirá conmigo... Es decir, se regocijará conmigo. 21.9 jugando con su hijo Isaac... TM registra se burlaba y omite con su hijo Isaac. Se sigue LXX →§278. 21.10 no heredará... →Ga. 4.29-30. 21.12 →Ro. 9.7; He. 11.18. 21.13 gran nación... TM: nación. 21.14 Beer-Seba... Al S de Canaán. 21.16 Se sentó... Esto es, Agar. 21.19 agua viva... TM agua. 21.22 Abimelec... →26.26. 21.23 júrame... TM añade aquí. Se sigue LXX →§194. 21.31 Beer-Seba = Pozo del siete o del juramento§170 (número 7). 21.33 El-Olam§5.

 Abreviaturas