El saqueo y el botín
1 Me dijo YHVH: Tómate una tabla grande y escribe en ella con letra legible: Para Maher-Salal-Hasbaz. 2 Y para atestiguarlo me tomaré por testigos fieles a Urías y a Zacarías ben Berequías.
3 Me llegué entonces a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Me dijo YHVH: Ponle por nombre Maher-Salal-Hasbaz. 4 Porque antes que el niño aprenda a decir papá y mamá, la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria serán llevados al rey de Assur.
Dios con nosotros
5 Otra vez YHVH volvió a hablarme:
6 Por cuanto este pueblo desprecia las mansas aguas de Siloé,
Y desfallece ante Rezín y el hijo de Remalías,
7 Sabed que YHVH los sumergirá en las aguas del Éufrates,
Torrenciales e impetuosas (el rey de Assur con su ejército),
Que rebasan los cauces y desbordan las riberas.
8 E inundarán Judá, y crecerán y llegarán hasta el cuello,
Y se desplegarán sus alas hasta cubrir la anchura de tu tierra,
¡Oh EMMANUEL!
9 ¡Ensañaos, pueblos, y sed derrotados!
Oíd, lejanías todas de la tierra:
¡Fortaleceos, y sed derrotados!
¡Fortaleceos nuevamente, y nuevamente sed derrotados!
10 Trazad un plan, y fracasará,
Proferid augurios, y no se cumplirán,
Porque está DIOS con nosotros.
11 Así me habló YHVH, y con mano fuerte me mostró que no anduviera por el camino de este pueblo, diciendo:
12 No llaméis aliados a todo lo que este pueblo llama aliados,
No tengáis temor de su terror ni estéis perturbados,
13 Sino santificad a YHVH.
¡Sea Él vuestro temor y sea Él vuestro terror!
14 Él os será por santuario; pero:
Piedra de tropiezo y roca de caída,
Para las dos casas de Israel;
Red y trampa para los habitantes de Jerusalén.
15 Muchos tropezarán entre ellos,
Y caerán y serán quebrantados;
Se enredarán y quedarán apresados.
16 Entonces serán manifestados aquellos que ponen sello a la ley
Para que no pueda aprenderse.
17 Esperaré a YHVH, que ha escondido su rostro de la casa de Jacob,
Estaré confiando en Él.
18 He aquí, yo y los hijos que DIOS me dio como señales y prodigios para Israel,
De parte de YHVH Sebaot que habita en el monte Sión.
19 Cuando os digan:
Consultad a los que evocan a los muertos,
Y a los adivinos que musitan y susurran,
¿No consulta un pueblo a sus dioses y acerca de los vivos a los muertos?
20 ¡A la ley y al testimonio!
Si no dicen conforme a esta palabra,
Es porque no les ha amanecido.
21 Y cuando venga sobre ellos una hambruna,
Ocurrirá que estando hambrientos y angustiados,
Maldecirán al gobernante y a los ídolos.
22 Y alzarán la vista y contemplarán el país,
Y he allí tribulación y tiniebla, angustia y oscuridad sin salida,
Y serán sumidos en la tiniebla.
►8.1 letra legible... Lit. punzón de hombre. Otra traducción posible: con escritura corriente; Maher-Salal-Hasbaz... Esto es, pronto saqueo, rápido botín. El nombre se explica en 10.6. ►8.2 Urías... TM añade el sacerdote. Se sigue LXX →§194. ►8.3 la profetisa... Esto es, la esposa de Isaías. ►8.4 Assur... Esto es, Asiria. ►8.5 hablarme... TM añade diciendo. Se sigue LXX →§194. ►8.7 TM añade todo. Se sigue LXX →§194. ►8.10 DIOS con nosotros... Emmanuel →Mt 1.23. ►8.11 TM añade porque. Se sigue LXX →§194. ►8.12-13 →1P 3.14-15. ►8.13 YHVH... TM añade de los ejércitos. Se sigue LXX →§194. ►8.14 →Ro 9.33. ►8.16 Se sigue LXX; ponen sello... →Lc 11.52; §228. ►8.18 hijos... →He 2.13; señales y prodigios... →§28; He. 2.4. ►8.20 no les ha amanecido... LXX y Sir: no sería traída ofrenda para él. ►8.21 ídolos... Arameo patakhra. Se sigue LXX. ►8.22 Alzarán la vista... Esta frase se integra en el v. 22; sin salida... TM omite. Se sigue LXX.