El saqueo y el botín

1 Me dijo YHVH: Tómate una tabla grande y escribe en ella con letra legible: Para Maher-Salal-Hasbaz. 2 Y para atestiguarlo me tomaré por testigos fieles a Urías y a Zacarías ben Berequías.

3 Me llegué entonces a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Me dijo YHVH: Ponle por nombre Maher-Salal-Hasbaz. 4 Porque antes que el niño aprenda a decir papá y mamá, la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria serán llevados al rey de Assur.

 

Dios con nosotros

Otra vez YHVH volvió a hablarme:

Por cuanto este pueblo desprecia las mansas aguas de Siloé,

Y desfallece ante Rezín y el hijo de Remalías,

Sabed que YHVH los sumergirá en las aguas del Éufrates,

Torrenciales e impetuosas (el rey de Assur con su ejército),

Que rebasan los cauces y desbordan las riberas.

E inundarán Judá, y crecerán y llegarán hasta el cuello,

Y se desplegarán sus alas hasta cubrir la anchura de tu tierra,

¡Oh EMMANUEL!

 

¡Ensañaos, pueblos, y sed derrotados!

Oíd, lejanías todas de la tierra:

¡Fortaleceos, y sed derrotados!

¡Fortaleceos nuevamente,  y nuevamente sed derrotados!

10 Trazad un plan, y fracasará,

Proferid augurios, y no se cumplirán,

Porque está DIOS con nosotros.

 

11 Así me habló YHVH, y con mano fuerte me mostró que no anduviera por el camino de este pueblo, diciendo:

12 No llaméis aliados a todo lo que este pueblo llama aliados,

No tengáis temor de su terror ni estéis perturbados,

13 Sino santificad a YHVH.

¡Sea Él vuestro temor y sea Él vuestro terror!

14 Él os será por santuario; pero:

Piedra de tropiezo y roca de caída,

Para las dos casas de Israel;

Red y trampa para los habitantes de Jerusalén.

15 Muchos tropezarán entre ellos,

Y caerán y serán quebrantados;

Se enredarán y quedarán apresados.

16 Entonces serán manifestados aquellos que ponen sello a la ley   

Para que no pueda aprenderse.

17 Esperaré a YHVH, que ha escondido su rostro de la casa de Jacob,

Estaré confiando en Él.

18 He aquí, yo y los hijos que DIOS me dio como señales y prodigios para Israel,

De parte de YHVH Sebaot que habita en el monte Sión.

19 Cuando os digan:

Consultad a los que evocan a los muertos,

Y a los adivinos que musitan y susurran,

¿No consulta un pueblo a sus dioses y acerca de los vivos a los muertos?

20 ¡A la ley y al testimonio!

Si no dicen conforme a esta palabra,

Es porque no les ha amanecido.

21 Y cuando venga sobre ellos una hambruna, 

Ocurrirá que estando hambrientos y angustiados,

Maldecirán al gobernante y a los ídolos.

22 Y alzarán la vista y contemplarán el país,

Y he allí tribulación y tiniebla, angustia y oscuridad sin salida,

Y serán sumidos en la tiniebla.

 


8.1 letra legible... Lit. punzón de hombre. Otra traducción posible: con escritura corriente; Maher-Salal-Hasbaz... Esto es, pronto saqueo, rápido botín. El nombre se explica en 10.6. 8.2 Urías... TM añade el sacerdote. Se sigue LXX →§194. 8.3 la profetisa... Esto es, la esposa de Isaías. 8.4 Assur... Esto es, Asiria. 8.5 hablarme... TM añade diciendo. Se sigue LXX →§194. 8.7 TM añade todo. Se sigue LXX →§194. 8.10 DIOS con nosotros... Emmanuel →Mt 1.23. 8.11 TM añade porque. Se sigue LXX →§194. 8.12-13 →1P 3.14-15. 8.13 YHVH... TM añade de los ejércitos. Se sigue LXX →§194. 8.14 →Ro 9.33. 8.16 Se sigue LXX; ponen sello... →Lc 11.52; §2288.18 hijos... →He 2.13; señales y prodigios... §28; He. 2.4. 8.20 no les ha amanecido... LXX y Sir: no sería traída ofrenda para él. 8.21 ídolos... Arameo patakhra. Se sigue LXX. 8.22 Alzarán la vista... Esta frase se integra en el v. 22; sin salida... TM omiteSe sigue LXX.

 Abreviaciones